1. וְעָבַר יְהוָֹה לִנְגֹּף אֶת מִצְרַיִם וְרָאָה אֶת הַדָּם עַל הַמַּשְׁקוֹף _ _ _ שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת וּפָסַח יְהוָֹה עַל הַפֶּתַח וְלֹא יִתֵּן הַמַּשְׁחִית לָבֹא אֶל בָּתֵּיכֶם לִנְגֹּף:
וּפָסַח
הַמְּזוּזֹת
וּלְבָנֶיךָ
וְעַל
2. וּלְקַחְתֶּם אֲגֻדַּת אֵזוֹב וּטְבַלְתֶּם בַּדָּם אֲשֶׁר בַּסַּף _ _ _ אֶל הַמַּשְׁקוֹף וְאֶל שְׁתֵּי הַמְּזוּזֹת מִן הַדָּם אֲשֶׁר בַּסָּף וְאַתֶּם לֹא תֵצְאוּ אִישׁ מִפֶּתַח בֵּיתוֹ עַד בֹּקֶר:
וְאֶל
תֵצְאוּ
וּלְקַחְתֶּם
וְהִגַּעְתֶּם
3. חמישי וַיִּקְרָא מֹשֶׁה לְכָל זִקְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר _ _ _ מִשְׁכוּ וּקְחוּ לָכֶם צֹאן לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶם וְשַׁחֲטוּ הַפָּסַח:
אֲלֵהֶם
הַפֶּתַח
הַמַּשְׁחִית
הַזֶּה
4. וּשְׁמַרְתֶּם אֶת הַדָּבָר הַזֶּה לְחָק _ _ _ וּלְבָנֶיךָ עַד עוֹלָם:
וּקְחוּ
וְשַׁחֲטוּ
לְךָ
וּפָסַח
1. מְזוּזָה ?
feu.
poteau de porte.
trot, battement des pieds du cheval.
n. pr.
2. אֶל ?
1 - celle qui habite paisiblement.
2 - demeure.
1 - vers, prés de.
2 - à.
3 - devant.
4 - parmi.
5 - dans, sur.
n. pr.
1 - sagesse.
2 - moyen de salut.
3 - bonheur.
3. .ע.ב.ר ?
paal
maudire.
nifal
maudit.
piel
maudire.
houfal
maudit.
paal
1 - passer, traverser.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
nifal
franchi.
piel
1 - verrouiller.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
poual
plein, embolismique.
hifil
1 - faire passer.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
hitpael
1 - triste.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
nitpael
plein, embolismique.
pael
enlever.
nifal
1 - se justifier.
2 - se présenter.
3 - discuter.
hifil
1 - reprendre, faire des reproches.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
houfal
1 - averti, puni.
2 - prouvé.
hitpael
disputer.
nitpael
disputer.
paal
1 - aller à la guerre.
2 - servir dans le temple.
3 - s'assembler par troupes.
piel
gonfler.
hifil
faire la guerre, lever des troupes.
peal
vouloir.
4. בֵּן ?
peau, cuir.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - fils.
2 - âgé de.
1 - femme déshonorée.
2 - profane.
5. .מ.ש.כ ?
paal
1 - tirer, étendre.
2 - prendre, tenir.
nifal
1 - tarder.
2 - attiré.
piel
faire languir, tirailler.
poual
étiré, tiré, différé.
hifil
1 - continuer.
2 - tirer, amener à.
houfal
tiré.
hifil
obscurcir, couvrir de ténèbres.
peal
sacrifier.
paal
tendre un piège.
nifal
pris dans un piège.
poual
pris dans un piège.
Aucun exercice.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9